-
1 ♦ than
♦ than /ðæn, ðən/A cong.1 ( comparazione di maggioranza e di minoranza) che, di; che non; di quello che; di quanto (non): Better late than never, meglio tardi che mai; I am older than he (is) ( o than him), sono più vecchio di lui; You understand her better than I (do), tu la capisci meglio di quanto non la capisca io; You understand her better than me, tu capisci lei meglio di quanto tu capisca me; tu la capisci meglio di quanto non la capisca io; It's later than I thought, è più tardi di quel che credevo (o che non credessi)2 (correl. di hardly, scarcely) quando; che: Hardly had the boy disappeared than ( più comune: when) she ran after him, il ragazzo era appena scomparso che ella già gli correva dietroB prep.(con valore compar. prima di whom e which) di; in confronto a: A man than whom there is none wiser, un uomo del quale non c'è al mondo uno più saggio● anywhere else than home, in qualsiasi luogo fuorché a casa □ no other than, nient'altro che; non… che: He's no other than a liar, non è che un bugiardo □ nothing else than, nient'altro che □ rather than (o sooner than), piuttosto che; anziché: I'd rather stay here than go away, preferirei restar qui anziché andarmene. -
2 do *****
I [duː] does 3rd pers sg pres did pt done pp1. aux vb1)do you understand? — capisci?
didn't you ask? — non (l')hai chiesto?
didn't you know? — non lo sapevi?
2)DO come! — dai, vieni!3)(used to avoid repeating verb)
neither do we — nemmeno noihe doesn't like it and neither do we — a lui non piace e a noi nemmeno
so
does he — anche luiyou speak better than I do — parli meglio di me
4)he lives here, doesn't he? — abita qui, vero?, abita qui, no?I don't know him, do I? — non lo conosco, vero?
5)(in answers, replacing verb)
do you speak English? — yes, I do/no, I don't — parli inglese? — sì/nodo you agree? — I do — è d'accordo? — sì
may I come in? — please do! — posso entrare? — certo!
who made this mess? — I did — chi ha fatto questo disordine? — io!, sono stato io!
do you really? — davvero?, ah sì?
2. vt1) (gen) fareI shall do nothing of the sort — non farò niente del genere
have you done the washing? — hai fatto il bucato?
done! — bravo!, benissimo!are you doing tonight? — che fai stasera?does he do for a living? — cosa fa per vivere?am I to do with you? — dimmi tu come devo fare con te!to be done? — che fare?done cannot be undone — quello che è fatto è fatto2)who does your hair? — chi ti fa i capelli?
to do Shakespeare Scol — fare Shakespeare
3)(only as past tense, past participle: finish)
the job's done — il lavoro è fatto4) (visit: city, museum) fare, visitare5) Auto farethe car was doing 100 (mph) — la macchina faceva i 160 (km/h)
we've done 200 km already — abbiamo già fatto 200 km
6) (fam: be sufficient) bastare, (be suitable) andar bene7) (play role of) fare (la parte di), (mimic) imitare8) (fam: cheat) imbrogliare, farla a, (rob) ripulirehe did her out of a job — le ha fregato or soffiato il posto
9) Culin faredo you like your steak done? — come preferisci la bistecca?done — ben cotto (-a)3. vi1) (act) fare, agiredo as I do — fai come me, fai come faccio io
2) (get on, fare) andarehe's doing badly at school — va male a scuola
do you do? — (in introductions) piacere3)(finish: in past tenses only)
I've done — ho fatto, ho finitohave you done? — hai fatto?, hai finito?
4) (suit) andare benethis coat will do as a cover — questo cappotto potrà fare da coperta
you'll have to make do with £10 — dovrai arrangiarti con 10 sterline
5) (be sufficient) bastarewill £5 do? — bastano or vanno bene 5 sterline?;
that'll do! — (in annoyance) ora basta!
4. n fam1) (party) festa, (formal gathering) ricevimentoit was rather a grand do — è stato un ricevimento piuttosto imponente
we're having a little do on Saturday — facciamo una festicciola sabato
2)•- do by- do down- do for- do in- do out- do over- do up- do withII [dəʊ] nMus do m inv -
3 now
[naʊ] 1.1) adesso, ora2) (at once) adesso, subito5 days from now — da qui a 5 giorni, tra 5 giorni
from now on(wards) — d'ora in poi o avanti
5) (at that moment, then)6) (sometimes)now fast, now slowly — ora velocemente, ora lentamente
(every) now and then o now and again — di quando in quando, di tanto in tanto, ogni tanto, a volte
8) (introducing information, opinion)9) (in requests, warnings, reprimands)now let's see — allora, vediamo
there now, what did I tell you? — allora, cosa ti avevo detto?
2.now then, let's get down to work — bene, riprendiamo il lavoro
* * *1. adverb1) ((at) the present period of time: I am now living in England.) ora, adesso2) (at once; immediately: I can't do it now - you'll have to wait.) adesso, subito3) ((at) this moment: He'll be at home now; From now on, I shall be more careful about what I say to her.) adesso, ora4) ((in stories) then; at that time: We were now very close to the city.) allora, ormai5) (because of what has happened etc: I now know better than to trust her.) adesso, ora6) (a word in explanations, warnings, commands, or to show disbelief: Now this is what happened; Stop that, now!; Do be careful, now.) dunque2. conjunction((often with that) because or since something has happened, is now true etc: Now that you are here, I can leave; Now you have left school, you will have to find a job.) ora (che)- nowadays- for now
- just now
- every now and then/again
- now and then/again
- now
- now!
- now then* * *[naʊ] 1.1) adesso, ora2) (at once) adesso, subito5 days from now — da qui a 5 giorni, tra 5 giorni
from now on(wards) — d'ora in poi o avanti
5) (at that moment, then)6) (sometimes)now fast, now slowly — ora velocemente, ora lentamente
(every) now and then o now and again — di quando in quando, di tanto in tanto, ogni tanto, a volte
8) (introducing information, opinion)9) (in requests, warnings, reprimands)now let's see — allora, vediamo
there now, what did I tell you? — allora, cosa ti avevo detto?
2.now then, let's get down to work — bene, riprendiamo il lavoro
-
4 ♦ little
♦ little (1) /ˈlɪtl/1 piccolo ( di statura, d'età, ecc.); poco; piccino ( anche di mente); corto; basso; breve; lieve; esiguo, scarso; gretto, meschino: big and little, alike, grandi (o potenti, ricchi) e piccoli; grossi e piccini; tutti quanti; a little man, un uomo piccolo; un omino; un ometto; a little man with a little mind, un uomo piccino di mente; un uomo gretto (o meschino); We have little bread [money, time], abbiamo poco pane [denaro, tempo]; My folks gave me little help, i miei mi hanno dato ben poco aiuto2 piccolo; poco importante; comune: Why do you come to me with every little difficulty?, perché vieni da me per ogni piccola difficoltà (o per ogni piccolezza, inezia)?; the rights of the little man, i diritti dell'uomo comune3 (idiom., equivalente dei dim. ital.; per es.:) a little bear, un orsacchiotto; a little lamb, un agnellino; a little ring, un anellino; a little bird, un uccellino; a little boy, un bambino; a little girl, una bambina; my little girl, la mia bambina ( mia figlia)4 – a little, un po' di: Give me a little butter, dammi un po' di burro; a little care, un po' d'attenzione; a little help, un po' di aiuto● the little, i piccoli; le persone comuni (o di poca importanza) □ (astron.) the Little Bear, l'Orsa Minore □ (fam.) a little bit, un po'; un pochino: All you need is a little bit of courage, non ti ci vuole che un po' di coraggio □ little brother, fratello minore; fratellino □ (polit., stor.) Little-Englander, fautore di un'Inghilterra «piccola»; anti-imperialista; anticolonialista □ (anat.) little finger, (dito) mignolo □ (bot.) little leaf, foglia nana; nanismo fogliare □ ( baseball, USA) the Little League, il Campionato juniores □ (fam.) little Mary, il pancino □ the little ones, i piccoli; i piccini; i bambini □ the little people, le fate; i folletti; gli gnomi □ little sister, sorella minore; sorellina □ (a bridge) little slam, piccolo slam □ little thing, cosa da poco, inezia, bazzecola; ( di bambino) carino: She always worries about little things, lei se la prende sempre per delle inezie □ (anat.) the little toe, il dito piccolo ( del piede) □ a little way, un piccolo tratto; per un po' ( di strada): Shall I go a little way with you?, vuoi che t'accompagni per un po'? □ a little while, un po' di tempo; un poco: Please stay a little while with me, per favore, resta un po' con me! □ very little, piccolissimo; pochissimo: There is very little milk, c'è pochissimo latte♦ little (2) /ˈlɪtl/pron. indef. e n.1 poco; po'; pochino: He remembers very little of what happened, ricorda ben poco di quel che è successo; We must keep what little we have, dobbiamo serbare quel po' che abbiamo; What little of the book I have read is very good, quel po' del libro che ho letto è ottimo; little or nothing, poco o nulla; quasi niente2 – a little, un po'; un poco: I want to taste a little of everything, voglio assaggiare un po' di tutto; Stay a little longer!, resta ancora un poco!; Give me a little, dammene un po'!● little by little, a poco a poco, piano piano, per gradi: Little by little he began to understand, a poco a poco cominciò a capire □ after a little, dopo un po' ( di tempo); di lì a poco □ to make little of, capirci poco in ( una spiegazione, ecc.); dar poca importanza (o non dare peso) a: She made little of her health problems, diede poca importanza ai suoi problemi di salute □ to think little of, non pensarci su due volte; metterci poco a: He thinks little of killing a man, non ci pensa su due volte a uccidere un uomo □ to think little of sb., avere poca stima di q.; disistimare q. □ as little as possible, il meno possibile □ too little, troppo poco □ A little makes them happy, basta poco a farli felici □ Every little ( bit) helps, tutto serve; tutto fa brodo (pop.) □ (prov.) A little is better than none, meglio poco che niente.♦ little (3) /ˈlɪtl/2 – a little, un po'; alquanto; piuttosto: I'm a little better today, sto un po' meglio oggi; These shoes are a little too tight, queste scarpe sono un po' troppo strette; DIALOGO → - Ordering wine- I'd rather have something a little drier if possible, preferirei qualcosa di un po' più secco3 non… affatto; niente… affatto; per niente; neanche lontanamente: Little does he know that we are on his tracks, non sa affatto che lo stiamo seguendo; She little cares, non gliene importa nulla● a little-known author, un autore poco noto. -
5 Little
I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve* * *['litl] 1. adjective1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) piccolo2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) poco3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) piccolo, (poco importante)2. pronoun((only) a small amount: He knows little of the real world.) poco3. adverb1) (not much: I go out little nowadays.) poco2) (only to a small degree: a little-known fact.) poco3) (not at all: He little knows how ill he is.) (per niente)•- a little- little by little
- make little of* * *(Surnames) Little /ˈlɪtl/* * *I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve -
6 the
[ forma debole davanti a vocale ðɪ] [ davanti a consonante ðə, forma forte ðiː]1) (specifying, identifying etc.) il, lo, la, i, gli, le2) (best etc.)the Buntings — i Bunting, la famiglia Bunting
4) (with genre)5) (with era)* * *[ðə, ði](The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) il, lo, la, i, gli, le1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!) il, lo, la2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.) il, lo, la3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).)4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.) il, lo, la5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.)6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.)•- the...- the...* * *[ forma debole davanti a vocale ðɪ] [ davanti a consonante ðə, forma forte ðiː]1) (specifying, identifying etc.) il, lo, la, i, gli, le2) (best etc.)the Buntings — i Bunting, la famiglia Bunting
4) (with genre)5) (with era)
См. также в других словарях:
You Lost Me — Single par Christina Aguilera extrait de l’album Bionic Sortie Juillet 2010 Enregistrement 2009 Durée 4:19 Genre Ballade Soul, Piano Format Té … Wikipédia en Français
Less Than Jake — performing in August 2006. Background information Origin Gainesville, Florida, United States … Wikipedia
know better — To be wiser, better instructed (than to do this or that) • • • Main Entry: ↑know * * * know better see ↑know, 1 • • • Main Entry: ↑better know better 1 : to be smart or sensible enough not to do something … Useful english dictionary
They Asked Me Why I Believe in You — Infobox Television episode Title = They Asked Me Why I Believe in You Series = Desperate Housewives Caption = Bree reburies Rex. Season = 2 Episode = 5 Airdate = October 23, 2005 Production = 205 Writer = Alan Cross Director = David Grossman… … Wikipedia
Don't You Dare Read This, Mrs. Dunphrey — is a 1996 young adult novel written by Margaret Peterson Haddix. It tells the story of high school student Tish Bonner through journal entries assigned throughout the year by her English teacher, Mrs. Dunphrey, and follows her as her life slowly… … Wikipedia
For Better or For Worse — This article is about the comic strip. For the documentary, see For Better or For Worse (film). For other uses, see For better or worse (disambiguation). For Better or For Worse The Patterson family, the center focus of For Better or For Worse … Wikipedia
The World Ends with You — Left to right, Joshua, Neku, Beat (above), Shiki, and Rhyme Developer(s) Square Enix Jupiter … Wikipedia
How Do You Solve a Problem Like Maria? — Infobox Television show name = How Do You Solve a Problem Like Maria? caption = format = Talent show picture format = PAL (576i), 16:9 runtime = 30–90mins creator = Andrew Lloyd Webber presenter = Graham Norton judges = Andrew Lloyd Webber David… … Wikipedia
Catch Me If You Can — Infobox Film name = Catch Me if You Can caption = director = Steven Spielberg producer = Steven Spielberg Michel Shane Walter F. Parkes Laurie MacDonald writer = Book: Frank Abagnale Stan Redding Screenplay: Jeff Nathanson starring = Leonardo… … Wikipedia
Dolly Lunt Burge: Her Diary — ▪ Primary Source Dolly Lunt Burge, the widow of a Confederate officer and mistress of a plantation near Covington, Ga., met the left wing of Sherman s army four days into their march, on Nov. 19, 1864. Her diary, an extract of which… … Universalium
If I Were You (play) — Infobox Play name = If I Were You writer = Alan Ayckbourn characters = Mal Rodale Jill Rodale Chrissie Snaith Sam Rodale Dean Snaith setting = The Rodales home and Mal Rodale s workplace premiere = 17 October 2006 place = Stephen Joseph Theatre,… … Wikipedia